いつも週刊飴色をご覧いただき、ありがとうございます。
今回は先日また一つ年齢を積み重ねた
野球オジサン和田がお送りいたします。
さてBASEBALL 観戦 LIFEを満喫しているのですが、最近MLBの解説を聴いていてMLBとNPBの野球用語の違いが気になりだしました。
少し調べてみると、実は和製英語だったり直訳だったり、なるほど!と思える言葉がいくつかありましたので、2つ紹介させていただきます。
①大リーグ
今はあまり言いませんが昔、メジャーリーグの事を「大リーグ」と呼んでいました。
NHKのニュースなどでも「大リーグ」と言っていましたよね。
↓大リーグと言えばこの方です。NOMO
アメリカではMLBを通称:BigLeague ビッグリーグと呼ぶそうです。
それが直訳されて「大リーグ」だったんですね。
②サヨナラ 〇〇
野球好きではない方も一度は耳にしたことのあるはずの
「サヨナラホームラン」
「サヨナラヒット」
「サヨナラゲーム」
試合を決するヒットだったりホームラン、その試合自体の事を言うのですが、よくよく考えるとおもしろい表現ですよね。
↓アスレチックス時代にサヨナラホームランを打ったゴジラ松井
これまたちゃんと理由がありました。
現地の実況がサヨナラホームランや大飛球のホームランを打った際に
「GoodBye!!」グッバイ!!
と言うのですがそれがまた直訳されたようです。
グッバイ→さようなら
諸説あるようですが…
ちなみに通常はWalk-off (ウォークオフ)と言うそうです。
ウォークオフとは「立ち去る」と言う意味があるそうで、試合が終わり立ち去る
みたいなニュアンスです。
まあこちらもサヨナラですね。
こんな感じで、試合だけでなく歴史や背景を知ることも楽しみの一つになっています。
まだまだありますが、すこしマニアックなので今回の野球話はこの辺にしておきます。
続きまして、、、
ご存じの方もいらっしゃるかと思いますが、今、球磨郡錦町にある本社にて一大プロジェクトが進行中です。
本社社屋の建て替えを行っております!
新社屋建築中です。
もちろん、ただの社屋ではありません。
「パッシブ社屋」です。
ちょっとダサいですね 笑 後日改めます。
↓パッシブハウスについて詳しくはこちらで↓
さらに、ものすごーく厳しい世界基準をクリアしパッシブハウス認定機関からを正式に認定を受けようと考えています!
さらっと言いましたが、すごいチャレンジです。
これからこのパッシブハウスを普及させていきたいと思っており、その第一歩として社屋をパッシブハウス仕様にして皆さんに体感していただこう!と思い立ったのです。
街の建材屋さんなので、皆さんなかなか訪れる機会がないと思われますが、完成した暁には
是非皆さんにお越しいただける機会を作りたいと思っておりますのでその際は是非!
梅雨ですね。今年は遅めの梅雨入りで長そうですですね。
大雨での災害など起こらないことを切に願います。
防災意識を持って、万が一の備えを怠らないようにしましょう!
それではまた!
次回は、坂口彩華がお送りします。